Like I speak English and Portuguese, learning Dutch, and (not doing it for the sake of a primarily English-speaking community) but I will often switch between the two, like saying “Bom dia/Oi” to someone or “Tchau!”

I may also falar assim and I don’t do it to show off, it’s just comfortable pra mim. I will mix in a few português words. (Not exactly like this but YKWIM, maybe).

View all comments ➔
  • In linguistics this is called “code switching”, and it is extremely common among native bilinguals.

    • Dialects, too.

      Saint Louis Public Radio has a show titled Code Switch which is about discussing racism and derives it’s name from the behavior.