Kind of funny considering that Visio is the name of another Microsoft product.
ETA: I’m not defending Microsoft’s usage of the term ‘Visio’ here. The French use of that term makes a lot of sense, and Microsoft has an annoying tendency of using and copyrighting very common terms like ‘Word’ or ‘SQL Server’. And France (or the French government) should be allowed to use it for their video conferencing software. I’m just smiling at the idea of some people opening Microsoft Visio by mistake and trying to figure out how to make a call through a diagramming app.
Gosh, someone should tell the Microsoft teams team that Microsoft teams for business and Microsoft teams for personal and Microsoft teams for students are also using the same names and make communication difficult. They should get a copilot team on it
Kind of funny considering that Visio is the name of another Microsoft product.
ETA: I’m not defending Microsoft’s usage of the term ‘Visio’ here. The French use of that term makes a lot of sense, and Microsoft has an annoying tendency of using and copyrighting very common terms like ‘Word’ or ‘SQL Server’. And France (or the French government) should be allowed to use it for their video conferencing software. I’m just smiling at the idea of some people opening Microsoft Visio by mistake and trying to figure out how to make a call through a diagramming app.
Microslop can cry about it.
I doubt they will care that much. But it will create a bit of confusion, at least for since in the short-term.
And because of that confusion they will have a trademark complaint
It’s also a French word that means video conference (as a shortened form of visioconférence).
Gosh, someone should tell the Microsoft teams team that Microsoft teams for business and Microsoft teams for personal and Microsoft teams for students are also using the same names and make communication difficult. They should get a copilot team on it
In that case we’ll call it Frisio, French Visio.